РусТатEng

ОЛЕГ ЛОЕВСКИЙ: «ТЕАТР - ЭТО ЯЗЫК, А ЯЗЫК – ЭТО ВСЁ ДЛЯ НАЦИИ»

В этом номере гостем  нашей рубрики стал театральный критик, основатель и художественный директор фестиваля «Реальный театр», лауреат международной театральной премии им. К. С. Станиславского Олег Семенович Лоевский. О миссии фестиваля «Науруз», роли национального театра и диалоге между критиками и театрами – в нашем интервью.

- С фестивалем «Науруз» вы уже не первый год вместе, расскажите, как меняется фестиваль?

- Важно понять, что фестиваль достаточно жесткая структура, даже каноническая. Спектакль – зрители, зрители – спектакль. Однако меняются постановки, меняется ритм, меняется время, которое отражают эти постановки, зрители узнают что-то новое, а структура всегда та же. Счастье «Науруза» в том, что Татарстан приютил этот фестиваль после распада Советского Союза и дал ему периодичность, что тоже важно, потому что  организаторы, участники, критики и зрители всегда ждут его с нетерпением. Я считаю, что фестиваль «Науруз» - один из  серьезнейших национальных фестивалей мира, без него невозможно существование такого огромного этноса как тюрки. Собирая театры здесь, в Казани, он несет свою миссию: объединять  тюркоговорящие народы и способствовать взаимопроникновению культур. Каждый раз, когда меня приглашают на фестиваль, я невероятно рад и счастлив. Все национальные театры развиваются по-разному и это всегда повод для серьезного размышления о его пути в отдельных республиках или странах.

- Как Вы считаете, почему фестиваль ждут с нетерпением? И какие профессиональные возможности открывает для театров фестиваль «Науруз»?

- Приезжая на фестиваль, театры всматриваются друг в друга. Чему-то учатся, что-то заимствуют, понимают какие-то тупиковые пути развития, не соотносимые с их театром или с культурой. Вне этого обмена тяжело двигаться, нельзя же в собственном соку постоянно находиться, поэтому на «Науруз» стекаются не только тюркские театры, но и театры различных этносов.  Здесь всегда есть критики из Москвы, Санкт-Петербурга и других регионов России. Ушло в прошлое обсуждение после спектаклей, но никто не отменял беседы. Никто не отменял вопросы режиссера: «Ну, как Вам мой спектакль?». Для меня встреча в Казани  - это радость и интерес к той работе, которая была проведена без тебя, повод для диалога, анализа, осмысления дальнейшего пути.

- А как, на Ваш взгляд, трансформируется в современных условиях роль критика?

- Критика поменяла свой открытый пафос на доверительную беседу. Сегодня сами театры не всегда заинтересованы в критике. Они чаще всего заинтересованы в рекламе и пиар отношениях, а анализ интересует меньше всего. Однако если есть доверие между театром и критиком, есть возможность быть услышанным. Театр – это диалог, поэтому и обсуждение спектаклей должно быть в диалоге.

-Интересно Ваше мнение,  как в эпоху глобализации национальным театрам можно сохранить свою самобытность и оставаться интересным зрителям?

- Несмотря на развитие других направлений искусства, театр не исчезает из жизни и не может исчезнуть. Театр это -  язык, а язык это - всё для нации. У национальных театров есть миссия  сохранения национальной культуры и национального языка. С этой миссией театр обретает новые смыслы. Неслучайно часть моих упреков некоторым национальным театрам заключается в том, что детские спектакли играются на русском языке, что в корне неверно. Понятно, что дети  хуже знают язык, а больше смотрят телевизор, а театры хотят заработать, но на самом деле все постановки должны быть на родном языке театра. Достаточно консервативная взрослая публика хочет видеть то, что видела в детстве и юности, а молодая публика хочет видеть другое. Театр должен найти возможность разговора со всеми. Это требует усилий, это тяжело, но выполнимо.

- А какова она, реальная аудитория национального театра?

- В Татарстане, например, национальный театр настолько востребован в системе культуры, что любой спектакль находит своего зрителя. Поэтому почти всегда бывают смешанные залы. Так или иначе, каждый приходит к поиску самоидентификации. Людям важно понять свои корни, свой род и связи с прошлым.

- Продолжите фразу: «Фестиваль «Науруз» для меня - …»

- Фестиваль «Науруз» для меня – открытие.

Как и все, я хочу удивляться, узнавать новое, а не встречаться только с тем, что я знаю.

- Какие ваши пожелания всем тем, кто участвовал в фестивале «Науруз»?

- Знаете, я завидую сам себе. Но хочется, чтобы  это длилось еще, хочется встреч, разговоров, спектаклей и полных залов. Атмосфера фестиваля дает ощущение радости жизни и ее полноты, а без этого человеку сложно.

Врезка: Театр – это диалог, поэтому и обсуждение спектаклей должно быть в диалоге. 

Кристина Смирнова, газета "Нәүрүз хәбәрләре" (№6, 2017)

0
Подпишитесь на рассылку, чтобы быть в курсе новостей театра