Театральное путешествие в «Клуб Шарык» / «Шәрык клубы» на театраль сәяхәт
До начала осталось:
Театральное путешествие в «Клуб Шарык» / «Шәрык клубы» на театраль сәяхәт
00
дней
:
00
часов
:
00
минут
:
00
секунд

СЕРГЕЙ СКОМОРОХОВ: Я УЖЕ ДАВНО СЕБЯ ТАТАРИНОМ ОЩУЩАЮ

Wednesday 04.12.2013

Ярмарочная карусель в "Голубой шали", холмистая - похожая на раскрытую книгу - дорога в "Женщинах 41-го...", белоснежный трамвай в "Банкроте"... Неожиданные,  удивительные и всегда запоминающиеся элементы сценического оформления - особенность почти всех спектаклей Камаловского театра, над постановкой которых работал художник Сергей Скоморохов.

Он работал в театрах Комсомольска-на-Амуре, Хабаровска, Читы, Твери, Тулы, Нижнего Новгорода...  В Казани был главным художником Качаловского театра, а с 1995 года занимает пост главного художника в театра имени Камала.

- Я познакомился с Камаловским, еще даже не зная, что это за театр такой,  когда увидел по телевизору спектакль "Старик из деревни Альдермеш", - так начал нашу беседу Сергей Скоморохов. - Я тогда учился в школе-студии МХАТ и работал в Комсомольске-на-Амуре. Помню, спектакль был очень интересный, и мне запало в голову: какой живой театр!  Потом судьба привела в Казань - это родина моего деда по материнской линии, и здесь я познакомился с режиссером Дамиром Сиразиевым, который и привел меня в Камаловский театр. Мне здесь сразу понравилось. Мне нравится, когда в театре работают живые, подвижные люди. И конечно, интересно стало изучать  татарскую культуру, погрузиться во все это...

- Ваша работа над постановкой начинается с чтения пьесы?

- Читаю пьесу, потом делюсь своими соображениями с режиссером. Мы обсуждаем, в каком ключе будет собираться спектакль, какая музыка будет звучать - это тоже влияет на сценографию…

- Пьесу читаете в переводе на русский язык?

- Да. Но с режиссером Фаритом Бикчантаевым бывает и так: он читает мне пьесу на татарском, сразу переводит, мы начинаем обсуждать, придумывать... Но потом я все равно читаю пьесу, и не раз, - это необходимо, чтобы найти свое решение. Вот, допустим, в "Дяде Ване" Чехова я в свое время нашел цветовое развитие. То, что это развитие у Чехова есть, что есть у него богатая палитра цветов, меня ошарашило...

- А в каком театре вы ставили "Дядю Ваню"?

- В Камаловском я Чехова ни разу не ставил, к сожалению. А "Дядя Ваня"... Четыре постановки у меня было: в Казани, в Комсомольске-на-Амуре, в Хабаровске и Йошкар-Оле. Разные все спектакли, разные решения...

- Сергей Геннадьевич, как вы придумали установить во дворе дома ишана в "Голубой шали" карусель?

- Я подумал о том, что у жен ишана должна была быть тяга к европеизации. И выразил ее через карусель. Она дает ощущение игры, движения, дополнительную динамику действию. А еще карусель - это же колесо, а колесо - большой такой символ, многозначная метафора.

- И особенная для вас, судя по сценографии камаловского "Банкрота".

- Да, в "Банкроте" у нас просто сумасшествие колес. Даже стол Гульжихан как огромное колесо выкатывается на сцену... Колеса в "Банкроте" - символ прогресса.

- Построить для этой постановки трамвай - ваша идея?

- Наша общая с режиссером Фаритом Бикчантаевым. В пьесе Камала речь идет о поезде, не о трамвае. Но мы искали связь с Казанью, пытались передать ощущение времени. Первый трамвай в Казани появился в 1906 году, по-моему. Примерно в это же время разворачивается действие в пьесе "Банкрот". Герой читает первые татарские газеты, знакомится с синематографом... Он интересуется всем прогрессивным, новым, выбирая для себя не самое лучшее - авантюру. И все это мы попытались отобразить в спектакле.

- Я не поняла, почему дом Гульжихан и Сиразетдина вы украсили птичьими клетками, внутрь которых поместили что и кого угодно - цветы, кота, но только не птиц?

- Этнограф и историк Карл Фукс писал, что в татарских домах было много клеток для птиц. Но не всегда там жили птицы, потому что содержать птицу дорого и хлопотно. Но птичья клетка в доме - это было модно, понимаете? Поэтому в нашем "Банкроте" есть птичьи клетки. И сейф Сиразетдина - та же клетка, если вы заметили. И когда его привозят домой из сумасшедшего дома, то помещают в клетку, как дорогого попугайчика. Кстати, когда он эту клетку превращает в самолет и улетает, можно догадаться, что он все заранее рассчитал. По логике нашего спектакля, Сиразетдин - игрок…

- У вас есть любимые артисты в труппе?

- Очень много. Азгар Шакиров, Ренат Тазетдинов... Очень люблю знаменитый курс Бикчантаева - Искандера Хайруллина, Радика Бариева, Минвали Габдуллина... Знаете, я уже давно себя татарином ощущаю.

- А говорите на татарском?

- Почти все понимаю, но еще не говорю.

- Художником-постановщиком первой в этом сезоне премьеры в Камаловском театре - спектакля "Мэхэббэт FM" - стал ваш сын Геннадий. Продолжает династию?    

- Не он один. Художником решил стать и младший сын, Юрий. Он учится в  Москве, в академии имени Строганова, увлечен книжной графикой. А Геннадий, старший, учится сейчас в ГИТИСе на сценографа. "Мэхэббэт FM" - это его первый опыт на большой сцене. Сейчас он с Вахтанговским театром сотрудничает… Конечно, мне было бы легче, если бы он дебютировал в Казани не в Камаловском театре. Я переживал за него ужасно. Но потом посмотрел, как он себя ведет, как мыслит, что у него получается... И успокоился. С советами не лез, что вы.  У нас так заведено, что я и мои сыновья очень самостоятельны в своих поисках и суждениях. Так у меня и с моим отцом-художником было - он сказал мне в свое время: "Ищи свой театр". Так я оказался в Казани, о чем не жалею...

- Над чем вы сейчас работаете?

- Вот на столе лежит у меня пьеса Наки Исанбета "Хужа Насретдин". Надеюсь, сможем ее поставить в ближайшем будущем. Я над "Хужой..." начинал работать еще с Дамиром Сиразиевым, но тогда не осуществилась эта идея. 

- Есть пьеса, поставить которую вы давно мечтаете?

- Есть. Это "Мухаджиры" Махмуда Галяу. Потрясающая вещь! Хотелось бы над ней поработать. А из русского репертуара давно хочу "Маленькие трагедии" Пушкина поставить. У меня уже есть свое решение... Вряд ли эта мечта  осуществится, конечно. Но она есть.

"Вечерняя Казань". Айсылу Кадырова. 04.12.2013.




Please subscribe to our emails for more information about the theatre
Ошибка, введите корректный адрес
Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!