Көл / Пепел
Автор: Коки Митани (по пьесе "Академия смеха")
На татарский перевел - Фанис Зиганшин
Премьера состоялась 22 октября 2022 года.
Спектакль идет на татарском языке с синхронным переводом на русский и английский языки.
Да, в общем-то, история простая. С каждым может случиться. Один протагонист – второй антагонист, один заложник – второй властелин ситуации, один убегает – второй догоняет, один творит – второй оценивает, в общем, между героями драматический конфликт, психологическое и личностное противостояние.
А еще у каждого своя правда, свои особые обстоятельства, амбиции и взгляды на явления, понятия, цели, задачи и т.д. Каждый хочет выйти победителем в споре мировоззрений, игре самолюбий, противостоянии здравого смысла и абсурда жизни, преодолеть непреодолимые обстоятельства и добиться торжества истины!
Какими могут быть последствия встречи Автора и Цензора, искусства и циркуляра, свободы фантазии и рамок дозволенного, стоит ли зажигать сигнальные костры или пора посыпать голову пеплом, об этом пойдет речь в спектакле А. Заббарова по известной комедии японского драматурга, сценариста и режиссера Коки Митани «Академия смеха».
Режиссер заставляет своих героев существовать в режиме то ситкома, обнаруживающего способность к сатире, то народной комедии, то цирка, то музыкального и поэтического перформанса, сотканного из песен на стихи Зульфата Хакима (“Җырларым – хыялларым”, “Газиз халкым”), Хасана Туфана (“Агыла да болыт агыла”). Каждый из этих поэтов олицетворяют голос своей драматичной эпохи, живым голосом татарского народа. Милеуша Хабутдинова.
Удивительная игра замечательных актеров Эмиля Талипова и Алмаза Бурганова…Не могу не отметить Эмиля Талипова – этого потрясающего, по-настоящему большого артиста, способного к молниеносным перевоплощениям, богатого на многие грани актерского таланта. Рада за театр Г.Камала, не только имеющего в своей истории золотой фонд мастеров 20 века, но и пришедших уже в двухтысячные… Раиса Сафиуллина.
Камаловский театр начинает сезон с компактной работы для двух актеров и одного шредера. В татарской версии глагол «смеяться» перевели как «көл», а обратно получилось существительное «пепел». Так что — Коки Митано, «Пепел» («Көл»). Это единственная работа японского драматурга, которая оказалась в репертуаре российских театров. "Реальное время". Радиф Кашапов.
Эмиль Талипов в роли драматурга все время держится одной рукой за локоть другой, словно хочет успокоить расшалившийся пульс, ему предстоит всякий раз тяжелый выбор между беззвестностью и продолжением опасной игры, между молчанием и возможностью сдавленно говорить со сцены. Павел Руднев.
Первая премьера сезона в театре им. Камала претендует на громкое событие, несмотря на малую сцену и камерность пьесы современного японского автора Коки Митани «Академия смеха». "Бизнес Online". Нурия Фатхуллина.
Что на самом деле происходит в душе Автора (Эмиль Талипов), и какие планы возмездия за свои унижения он вынашивает – это уже область чисто режиссёрской фантазии. И бушующий виртуальный огонь, пожирающий и самого Цензора (Алмаз Бурганов), и его офис, заваленный бумажной стружкой (всё, что осталось от чьих-то писательских амбиций), – это ещё не самое зловещее, что проносится в голове обмякшего на стуле, морально раздавленного драматурга."Республика Татарстан". Кручина Ольга.
Горячий зал глотает комок, застрявший в горле: это не должно повториться! Душат слезы, ярость, ненависть к тем, кто преследовал и душил, этим человекоподобным обезьянам, в любые эпохи хватающим гнилыми зубками белые листы рукописей, чтобы превратить их в черный пепел. Марина Дмитреская. Петербургский театральный журнал.